发布时间:2025-04-05 14:49:53源自:本站作者:PB2345素材网阅读(14)
快轉到一九八○年,英國和美國建立了第一個電腦指紋數據庫NAFIS(National Automated Fingerprint Identification System)——國家自動指紋識別系統。
印度出現「醫療暴力」 《半島電視台》報導,擁有13億人口的印度,只有120萬名註冊醫生,醫生人口佔比為1:1456,遠低於世界衛生組織的建議的1:1000,醫護人力令人堪憂。《半島電視台》報導,隨著印度總理莫迪宣布封城,上百萬的日薪勞動者突然失去工作,迫使成千上萬的人必須跋涉回到自己的家鄉。
另一方面,農民則抱怨缺乏工人收割莊稼,由於封鎖有數千輛卡車不得使用,阻礙了該國的糧食運輸。很多人是移民工,某些人很長一段時間內沒有生活定居在任何邦,他們在全國四處流動尋找工作。《CNN》報導,截至4月12日,印度有20萬6212人接受檢測(相較德國每日進行10萬次檢測),報導指出,印度因為低檢測率遭受批評,可能掩蓋病毒在該國傳播的真實程度,並使得結束封鎖變得更加困難。在莫迪宣布全國封鎖延長到5月3日前,已有4個省市政府宣布封鎖延長到31日,且至少10個省市首長支持延長全國封鎖。在演說中,莫迪強調,為防止武漢肺炎大流行蔓延,全國封鎖將延長到5月3日,這意味著所有人必須待在室內,表現出與先前迄今一樣的紀律與決心。
自從印度宣布封城以來,許多人們必須步行回到它們的村莊,路途中可能口渴需要食物。據悉,印度政府正研擬分階段讓印度經濟復甦的方案。而或許伊里米亞斯根本不想當一個騙子,只是他沒有自信能讓那些追隨他的村民在明白自己內心真正的理想後,仍然願意追隨自己。
他們是失掉了主子的奴隸,但並不能脫離所謂的驕傲、尊嚴與勇敢活著。而人們總是相信讓生活會有所改變的事物是存在的,只要努力、認真地等待和實踐。這樣的風格,使《撒旦的探戈》雖然不厚,閱讀起來卻很漫長。他們同時都是彼此相信的希望,也同時都是彼此即將踏入的陷阱。
不論是誰,其實都是希望的奴隸(或者我們甚至希望我們能有個希望能夠被他所奴隸,因為這似乎是個已經沒有任何希望的世界)。只能重新回頭看看原初的人物指涉,才能明白角色後來面臨的情境跟他們的互動狀態。
從這觀點來看,《撒旦的探戈》並不只是一部探討希望和假象之間關係的作品,他透過伊里米亞斯的矛盾也探討了領導跟群眾之間永遠難以解開的糾結。你可以看到拉斯洛的語言儘管難以下嚥,但只要定睛一瞧,卻不得不讚嘆每一句話都是如此清晰,彷彿文字從日常片段化、不清晰、需要依賴當下情境的語言中給解放了。同時,不好閱讀的文風,有時卻讓人欲罷不能。我們以為自己獲得了解放,其實我們只是擺弄了一下枷鎖。
不要放棄希望,是戲劇、電影、小說常常展現的精神。伊里米亞斯不但不會出現,還早就帶著騙來的錢財捲款而逃。因為《撒旦的探戈》就像一部歐威爾式的政治寓言,批評、揭露政治的謊言,並諷刺人們遭到操控的無知。你會發現書中每一行的句子,幾乎都像是一條條蜿蜒細長又崎嶇難行的小路,並且不分段落。
比起暗喻改革的失落,拉斯洛更多的是想藉著這部作品去描述等待、希望在破滅以後,人們如何面對自己的失落,以及如何從失落中,重新恢復生活的信任。」人害怕的其實不是等待,而是等待的無意義。
這些東西支撐著他們的靈魂,即便他們在愚笨的大腦深處感覺到,這一切特質並不屬於他們自己,他們之所以這樣,只不過是喜歡活在他們的陰影裡罷了……書中的伊里米亞斯是人們以為前幾年死去的領導,但有天忽然帶著夥伴回到村子,告訴人們他們要重新振作,發展新的計劃建立新的烏托邦。但是,當村民們正因為伊里米亞斯遲遲沒有出現而陷入憤怒、絕望的爭鬥時,伊里米亞斯卻出乎我們讀者意料地,於黎明時刻,在陽光的照耀下,從廢墟莊園的門口出現了……。
我們總是永遠不斷地墜入其中。當時的改革者都堅信自己能夠改變社會,帶來新的解放。彷彿希望不過是撒旦為了玩弄人們所設下的陷阱,而人們在其中不但不自知地跳著探戈,還甘之如飴地任由自己被深深期盼的想像給操弄。裡面描述的人們就像一個個卑微、心靈空洞卻無法做出改變的愚昧大眾,渴望某個「救世主」能在遙遠的未來拯救他們,脫離充滿虛無的苦海。那種持續酷刑的感覺,反映在拉斯洛漫長、難以閱讀卻又充滿魅力的文風像一幅精緻的銀版畫一樣,在長長的句子裡以無限的組合,一次精準地把書中的場景、聲音、動作勾勒出非常完整、深刻的輪廓。
但是,當村民們正因為伊里米亞斯遲遲沒有出現而陷入憤怒、絕望的爭鬥時,伊里米亞斯卻出乎我們讀者意料地,於黎明時刻,在陽光的照耀下,從廢墟莊園的門口出現了……。你可以看到拉斯洛的語言儘管難以下嚥,但只要定睛一瞧,卻不得不讚嘆每一句話都是如此清晰,彷彿文字從日常片段化、不清晰、需要依賴當下情境的語言中給解放了。
因為這句話讓我們明白或許不是只有相信救贖的人們在踏入自己相信的陷阱。而或許伊里米亞斯根本不想當一個騙子,只是他沒有自信能讓那些追隨他的村民在明白自己內心真正的理想後,仍然願意追隨自己。
他們是失掉了主子的奴隸,但並不能脫離所謂的驕傲、尊嚴與勇敢活著。因為《撒旦的探戈》就像一部歐威爾式的政治寓言,批評、揭露政治的謊言,並諷刺人們遭到操控的無知。
同時,不好閱讀的文風,有時卻讓人欲罷不能。我們以為自己獲得了解放,其實我們只是擺弄了一下枷鎖。這種想法和東歐社會主義改革的失敗歷史,有著莫大的關聯。不論是誰,其實都是希望的奴隸(或者我們甚至希望我們能有個希望能夠被他所奴隸,因為這似乎是個已經沒有任何希望的世界)。
只能重新回頭看看原初的人物指涉,才能明白角色後來面臨的情境跟他們的互動狀態。《撒旦的探戈》的譯者——余澤民更這麼說:這本書於我,是一種虐讀,全新的體驗,折磨加享受,窒息式的快感。
而人們總是相信讓生活會有所改變的事物是存在的,只要努力、認真地等待和實踐。因為要把文句寫地如此之長,卻又通順、動人,需要非常精準的文字運用。
這樣的風格,使《撒旦的探戈》雖然不厚,閱讀起來卻很漫長。這是一個陷阱,佩奇納。
然而,匈牙利作家——卡勒斯納霍凱.拉斯洛(Krasznahorkai László)1985年發表的小說——《撒旦的探戈》,卻露骨地提出質疑:懷抱希望是否真的讓人感到救贖?還是那不過是讓期待的心理成為一場在人內心裡持續不斷的酷刑?一會兒讓人絕望,一會兒又讓人振奮。就像每次選舉過後,人們或多或少都會驚訝自己選出的政治人物,怎麼會做出和自己預料誇張、相反的政策、行為。彷彿透過這種方式我們能夠間接感受到文中人們漫長、煎熬的等待跟期盼。」人害怕的其實不是等待,而是等待的無意義。
然而,他們很快發現,群眾和自己想像的差異十分巨大,反過來,群眾也慢慢地發現自己所支持的改革,本意或許也和自己原本所期許的未來有著根本的不同。而不分段落的書寫,常常讓我們有種迷失的感覺,一方面我們難以分清場景的轉換,另一方面拉斯洛一旦提到角色的名字,接下來皆用代名詞:他或她,去描述後面的一系列行為,使我們很容易在不分段落的「他」跟「她」的對話,還有雜亂的風景、行為描述中迷失。
剛開始閱讀《撒旦的探戈》時,很容易聯想到《動物農莊》或是《一九八四》。然而,孰不知他們一直等待並引頸期盼的那個人,其實不過是個騙子。
彷彿希望不過是撒旦為了玩弄人們所設下的陷阱,而人們在其中不但不自知地跳著探戈,還甘之如飴地任由自己被深深期盼的想像給操弄。不是只有群眾得相信帶領他們的人,帶領他們的人也得相信追隨他的信徒。
欢迎分享转载→ ntu73.onlinekreditetestsiegergerade.org